今日は、降水確率が高かったから、と言う訳でもないのですが、
先週の天気の良い日に、事前投票を済ませておきました。
結局のところ、本日は、さほど雨もなく、今日でも投票に行けたんだ。
とか思って居ます。
ふと、聞きたくなって「Soon May The Wellerman Come」を聞きました。
でも、タイトルを忘れていて「オーストラリア 捕鯨 民謡」で検索して、
ようやく、この音楽のタイトルを思い出せました。
そして、そのあと、「世界の民謡」をgoogle翻訳で英語にして、「World-famous folk songs」で検索してみました。
検索結果の中の「Ya Henna (traditional Egyptian song) – Ethno Catalonia 2016」を聞いていると
「へぇんなぁーや」と言うフレーズが繰り返されていて
まじまじと画面を見ますと「Egyptian song」。
エジプトって、何語?と、思って、検索で調べましたら、やや難解?
主要言語は「アラビア語」らしい、と
そういう事で、
アラビア語で[ya henna]を日本語に翻訳したら、「ああここ」に。
すみません。もしかしたら、翻訳の設定を間違ったかも知れません。
翻訳の操作が、ややこしいんです。ややこしかったんです。
うーん。
そうだ、沖縄に関連して、「平安名:へんな」と聞いたのを思い出しました。
検索結果の中に、「沖縄 標識 アラビア語」を扱うページが幾つか有りました。
去年(2021)にそんな風景が有ったんですねー。