日別アーカイブ: 2021年8月2日

夏の夜のひとり遊び

iPhoneで、Siriを呼び出しました。

特に用もなく呼び出してしまったので

思いつくまま

「翻訳して」と言ってみた。

すると「はいどの言語に翻訳しますか?」と聞いてくれて、ポップアップで、「英国」と「中国語」の選択肢が示された。

取り敢えず「英語」をタップし選択した。

すると

「はい。何を翻訳しますか?。」

と聞いてきた。

また、思いつくまま

「明日の夜は何度になりますか?。」

としゃべってみた。

深夜のせいか、頭が回らないけど、何か違和感を感じる。

しばらくして、聞き方がまずかったことに気づいて、最初からやり直しました。

何度か、こんなことをして時間を潰していました。

ふと、

「英語から翻訳してください」と言った時、

「”翻訳”でEnglishやほかの多くの言語から翻訳できます。」と返事してくれたので、試しに「”翻訳”を開く」をタップしてみた。

アプリに切り替わった。

滑舌が良くなかったか。発音に問題があったか?。

うまく行きません。

違う文章を試してみた。

発音を直してもらっている?。

何度か聞き直して、言い直してみた。

感動です、聞き取ってもらえました。

そこでふと、「日本語を日本語に」と

指定したらどうなるか?

気になりやってみました。

西田敏行さんの「もしもピアノが弾けたなら」の、「あああーああ」の部分を歌ってみた。

抑揚が入らない。

ピンときました。

スネークマンショーの「愛のチャンピオン号」を、Shiriとやれそうな気がしました。

「こちら、チャンピオン号、本部応答願います。」のあれです。

で、

やってみたのですが、

まぁ、世の中、そんなに甘くないです。

でも何か楽しい。