同音異語

ちょっとした不安

人間でも、聞き間違えたり、取り違えたりすることがある「同音異語」ですが、

昨今は、人間の他にも、自動翻訳やAIが言葉と関わりを持ち始めています。

大丈夫なのかなぁ?。

と言うささやかな不安。

日本のサイトを自動翻訳で読もうとする人。

海外のサイトを日本語で読もうとする人。

聞き取り、読み取り、スケジューリングを行い実行するマシーン(ほにゃらら支援システム)

「システムを信頼する人」と、「システムを使いこなす人」は一味違うと思います。

信頼する人は、言いなりになりやすく、

使いこなす人は、「こいつまちがっているな」ときづけて、それを踏まえて

正しい判断と行動が出来る人。

のような気がします。

同音異語の例

はし

おおぬさ

えん

FSB

LSB

LSBM

ACK(acknowledgement)

ACK(Amsterdam Compiler Kit)

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です